메뉴

GOOD NEWS 게시판

검색
메뉴

검색

검색 닫기

검색

오늘의미사 (녹) 2025년 9월 28일 (일)연중 제26주일(세계 이주민과 난민의 날)너는 좋은 것들을 받았고 라자로는 나쁜 것들을 받았다. 그래서 그는 이제 여기에서 위로를 받고 너는 고초를 겪는 것이다.

신앙마당

sub_menu

forebear 과 LORD (창세기 16장29절에서)

10179 태양섭 [mikaresa] 2025-09-06

안녕하신지요! 

수고가 많습니다. 다름이 아니라 NAB 성경.창세기 16장 29절에서 

1) But Abraham persisted, saying, "What if only forty are found there?" He replied, "I will forebear doing it for the sake of the forty." 

 사전에는 forebear은 '조상'이란 뜻으로 나오고, 

           forbear 은 '참는다, 억제하다, 견디다,' 는 뜻으로 나옵니다.  

그런데 '성경' 이렇게 나옵니다.                                                 

'아브라함이 또다시 그분께 아뢰었다. “혹시 그곳에서 마흔 명을 찾을 수 있다면......?” 그러자 그분께서 대답하셨다. “그 마흔 명을 보아서 내가 그 일을 실행하지 않겠다.' 

'공동번역성서'에는 

아브라함이 "사십 명밖에 없다면 어떻게 하시겠습니까?" 하고 여쭙자 야훼께서 대답하셨다. "사십 명을 보아서라도 멸하지 않겠다." 

왜 이렇게 되었는가하고 의문이 가서 문의드립니다.

오터려나 했더니 다음 절도 forebear로 나오더군요.

 

2) NAB 에서는 -창세기 처음부터 'LORD'라고 표기가 되어 있는데  창세기 16장 29절 부터는 'Lord' 로 표기가 되는 것도 이상해서 문의 드립니다.

 

있는 그대로 보고 느끼다가 의문이 생겨서요,===

 

 

늘그막에 영어 성경을 공부하는 것 이해해 주세요, 

                                태양섭 미카엘드림

 

 

 

 

 



† 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘.

0 125 1 댓글보기

신고  

TAG

리스트
TOP